返回
顶部
首页 > 南京 > 正文
他被誉为“作家中的作家”!译林社重磅推出塞斯·诺特博姆代表作第一辑

现代快报讯(记者 郑文静)荷兰当代著名作家、诗人、旅行文学家和艺术评论家诺特博姆的重要代表作《狐狸在夜晚来临》《流浪者旅店》近日全面上市,作为“诺特博姆作品”系列第一辑最先两个品种,由译林出版社正式出版发行。而即将推出的《西班牙星光之路》,预计2022年1月面世。

“作家中的作家”

诺贝尔文学奖绕不过去的“地标”

塞斯·诺特博姆生于荷兰海牙,自1950年代起至今,他已出版五十余部作品,仍笔耕不辍,曾获飞马文学奖、康斯坦丁·惠更斯文学奖、欧洲文学奖“亚里斯提奖”、国际IMPAC都柏林文学奖,并因《迈向柏林之路》一书获德国“联邦十字勋章”。

诺特博姆是典型的“作家中的作家”,承继了纳博科夫和卡尔维诺之后的文学传统,深受翁贝托·艾柯、J.M.库切、A.S.拜厄特、艾斯特哈兹·彼得、雨果·克劳斯、科尔姆·托宾等当代名作家推崇。

诺特博姆半个多世纪的创作中,虚构和非虚构交融,融合多种文学体裁,经常在小说、诗歌、散文、艺术观察、文化研究之间自由切换,创造出极具创造性与开放性的文本。他更善于运用文学手法,营造出一个微妙的空间,由图像、声音、物体和文本组成,跨越时间与空间交织在一起。

诺特博姆还是欧洲当代最重要的旅行文学作家,一生热爱旅行,足迹遍及大半个世界,用几十年的时光收集了五大洲千年的岁月,对历史、文化进行深度呈现,用幽默、悲悯化解文明的悲苦和冲突。

他自称是“宇宙的小书记员,部门编号284756A6I”,其游记是人类文化记忆的储存库,布满了各种历史、社会学、文化研究、艺术观察与评论的超链接。他的游记的思想深度远远超出了一般意义上的游记作品,把文学和哲学的思想融入自己的观察和体验。西班牙福门托尔文学奖授奖词中写道:“诺特博姆以不竭的创造力超越了文学体裁的极限。他把游牧主义变成了一种超越国界的哲学、美学和精神态度,揭示了人类视野的广阔本质。”

作品绝版多年

译林全新策划,精选新增品种

诺特博姆在欧洲极受赞誉,但简体中文世界对他的译介始终不够充分,且涵盖的作品门类较为单一,与其重要价值和文学地位并不相称。

2015年起,译林出版社精心梳理诺特博姆的作品,精选新增品种,力争全面立体地塑造这位当代欧洲优秀作家。译林社不仅首度引进了《狐狸在夜晚来临》,并推出《迈向柏林之路》首个简体中文版,同时还对《西班牙星光之路》采用了口碑较好的繁体中文译本。该系列六个品种,囊括了诺特博姆虚构类和非虚构类的主要代表作,译文精校、修订,力邀作家赵松专文解析、译者杜冬撰写序言。

2021年至2022年期间,推出第一辑:《狐狸在夜晚来临》《流浪者旅店》《西班牙星光之路》;2023年,将推出第二辑:《仪式》《万灵节》《迈向柏林之路》。

其中《狐狸在夜晚来临》是诺特博姆创作的“记忆之书”。八个故事共同的基调是“忧郁”,追忆爱与故人,记写存在与消逝、秘密与恐惧,沉思记忆的重要母题。《流浪者旅店》是诺特博姆三十多年间游历世界的游记结集。这座旅店是一座不存在的建筑,一个由景观与记忆筑造的世界。在这座旅店中,一座城市便是一间房间。这些风格迥异的城市重塑了我们对于空间固有的形态认知,打通了世界的重重壁垒。

译林社本次推出的《狐狸在夜晚来临》和《流浪者旅店》两本书,译者均为杜冬。他曾经翻译过安东尼•伯吉斯的《发条橙》,并且参与翻译了彼得•盖伊《现代主义:从波德莱尔到贝克特之后》和伊丽莎白•威尔逊《波西米亚:迷人的放逐》。杜冬在三所大学分别拿下了水利水电工程、经济学、宗教学的学位,曾经做过七年记者,现在是藏地的旅游开发者。



“诺特博姆作品”系列的装帧设计则特邀著名设计师陆智昌担纲,甄选日本进口内文纸和意大利进口封面纸,优雅呈现“诺式斯文”。既满足了阅读舒适感,又寻求了厚度和重量的完美平衡,便于翻阅,藏读两宜。

(出版社供图)


相关推荐
热点
版权所有 江苏现代快报传媒有限公司 @copyright 2007~2020 xdkb.net corperation. 苏ICP备10080896号-6 广告热线:96060 本网法律顾问:江苏曹骏律师事务所曹骏律师