在参与二十大报告外文版翻译润色工作的外籍语言专家中,今年27岁的俄文语言专家安吉是最年轻的一位。对于报告内容,她有怎样的理解?
第一次参与党代会报告的翻译工作,安吉难掩紧张和激动。对她来说,把握文字背后政治含义的同时兼顾语境变化是一大难点,为此她做了大量准备工作。
二十大报告俄文语言专家 安吉:报告内容丰富,涉及领域非常多,因为我需要与同事们共同努力,通过这份文件的译文将中国声音精准地传递到俄语国家。这项翻译的准备工作很困难,因为每次的会议文件新内容层出不穷,所以我提前在报纸和网络上浏览相关报道,研究往年的报告和其他政治文件,这对我在润稿过程中帮助很大。
因文化喜欢上中国,来到中国求学并选择留在中国,过去十年是安吉与中国结缘的十年,也是她见证中国巨大变化的十年。
二十大报告俄文语言专家 安吉:我感受到这些年中国的生态环境领域发生了历史性和转折性的变化,空气质量一年比一年好,因为中国开展了大规模国土绿化行动,污染防治攻坚战,推动绿色低碳发展等。可以看出中国共产党正在为实现碳达峰碳中和目标作出不懈努力。
虽然年轻,但安吉已经有过政府工作报告、中央全会报告等重要文件的翻译经验。透过一次次的接触与打磨,她对中国和中国共产党也有了更深的理解。
二十大报告俄文语言专家 安吉:从这些年我的文件翻译工作中,可以看出中国共产党是一个坚持实事求是、与时俱进的政党,永远追求真理,致力于为中国人民创造幸福,着眼于解决实际问题。同时,中国在脱贫攻坚这样一项大任务中大获全胜。在此过程中,中国采取了一系列大规模举措,比如环保、发展当地特色产业等,这些措施都非常有效,这也恰恰印证了中国共产党是全心全意为人民服务的政党。